Huir a Bangladesh: El testimonio de Fatia

Fatia, de 18 años, cruzó la frontera de Myanmar con su familia y está esperando en la "berma" (entre Myanmar y Bangladesh) para entrar en Bangladesh. ©Ikram N'gadi

«Hacia dónde vamos, no lo sé. Iremos con los demás. Pero si está la decisión de volver, volveremos».

Fatia, de 18 años, cruzó la frontera de Myanmar con su familia y está esperando en la «berma» (entre Myanmar y Bangladesh) para entrar en Bangladesh.

«Nos tomó 11 días venir aquí, cruzamos las colinas y los campos. Nos quedamos en el medio del camino. Algunos días tuvimos comida, otros días nada. Después de eso, llegamos a la frontera y nos quedamos allí durante 3 días. Se necesitan 3 días para cruzar y luego en este lado, nos quedamos por 2 días. Ayer por la tarde cruzamos el río y por la mañana llegamos aquí.

Cruzamos porque antes había demasiada tortura. ‘Mog’ solía golpearnos, quemar nuestras casas, arrebatarnos el ganado. Pero ahora, tampoco recibimos comida. En las noches ‘Mog’ viene y nos roba. Ahora es por eso que vinimos aquí, porque no recibimos ningún alimento, ninguna medicina y no pudimos tolerar ninguna tortura. Tenemos miedo de que vengan y nos roben, nos lleven. Es por eso que vinimos aquí.

No sé lo que va a suceder, pero como estamos aquí, nos sentimos mejor. Pero estamos enfrentando problemas con la comida un poco. Aún no teníamos arroz, estamos hambrientos. Hay personas que mueren diariamente aquí. Hay 2 o 3 muertes a diario, no podemos comer arroz pero hoy tenemos algo. Se siente mejor. Creo que también podemos obtener arroz, pero no sé si va a suceder.

Hacia dónde vamos, no lo sé. Iremos con los demás. Pero si está la decisión de volver, volveremos. Al día siguiente, si nos llevan a Kutupalong, nos quedaremos allí. Si quieren que nos quedemos, aquí nos quedaremos aquí. Nos quedaremos donde quieran. Haremos lo que debemos hacer, qué más podemos hacer, sobreviviremos así”.

 

* Mog: los rohingyas usan esta palabra «Mog» para identificar a cualquier persona que no sea rohingya, y de etnia birmana. Entonces, un Mog puede ser un simple aldeano o un monje o un militar. Se puede traducir: «ellos».

Suscríbete al Newsletter
Tus Datos
*Campo obligatorio
*Campo obligatorio
*Seleccione al menos una opción
Esta web usa cookies propias y de terceros para ofrecerte una mejor experiencia. Al navegarla aceptas su uso.